Honorable Mention
2018 Skyscraper Competition
Alexander Nikolas Walzer
Austria

As the world population grows and cities usually expand into the surrounding areas, or because of static infrastructure form way too high urban densities, the question arises what alternatives we have at the latest after exhaustion of land reserves. The proposed project entitled “E Mare Libertas” (Latin, for Freedom from the Sea) provides a scenario of a vertically packed settlement in the port of Singapore, a state that has already exploited 92% of its building land and that is forced to create new land artificially.
隨著世界人口的增長和城市通常擴展到周邊地區,或者由于靜態基礎設施形成了太高的城市密度,問題就出現在土地儲備枯竭之后最遲有什么替代方案。擬議的題為“E Mare Libertas”的項目(拉丁文“從海上出?!保┨峁┝艘粋€在新加坡港口垂直包裝定居的情景,該國已經開發了92%的建筑用地,并且被迫創建新的人為地。
The creation of open spaces on the water, the idea of energetic self-sufficiency, a modular construction system and the inclusion of privacy represent design challenges that are playing extremely with the tension between density and freedom.
水上開放空間的創造,充滿活力的自給自足的想法,模塊化的建筑系統和隱私包含在內,代表了設計挑戰,這些挑戰與密度和自由之間的緊張關系極為發揮。
With this work, the author tries to point out the problem of our demographic future on an urban scale and to embed it in a proposal for the development of the remaining 70% of the world surface.
通過這項工作,作者試圖在城市范圍內指出我們人口未來的問題,并將其納入關于發展剩余70%世界水平的提案中。
“E Mare Libertas” is the national motto and the name of the national anthem of the Micronation Sealand in the North Sea, on a former naval fort off the coast of Great Britain.
“E Mare Libertas”是北海密克羅尼西亞海域的國歌,也是其國歌的名稱,位于英國海岸以前的一個海軍堡壘。
Settlement on water widely occured on rivers and oceans throughout history, a technological example is an oil rig, which represents a closed community. Personally, I drew inspiration from the Metabolists in Japan which proposed in the 1960s to 1970s modular housing systems and organically functioning buildings, partly on the water as show in the Expo 75. For the Typology of modular housing mainly Habitat 67 served as inspiration, as well as twin skyscrapers. The addition of vast greenery onto the building is important in the zone of the equator, being exposed to strong sun exposure throughout the year. Constant temperatures of around 20-25 degrees allow for a slender fa?ade construction. Positioned in the strait of Singapore, the building is 10-15 minutes boatride from the mainland.
整個歷史上河流和海洋上廣泛存在的水的定居,一個技術示例是代表封閉社區的石油鉆井平臺。就個人而言,我從日本的代謝工作者那里得到靈感,這些代謝者在20世紀60年代到70年代提出了模塊化住房系統和有機功能建筑,部分基于75世博會展出的水。對于模塊化住房的類型學,居住區67主要作為靈感,以及雙子摩天大樓。在赤道地區,整個一年中暴露在強烈的陽光照射下,在建筑物上增加大片綠色植物非常重要。大約20-25度的恒定溫度允許修長的立面結構。位于新加坡海峽,距離大陸10-15分鐘車程。
For the form finding, an growth algorithm was used to emulate the growth of corals. Porosity of the structure helps to decrease wind pressure from the side while at the same time providing outdoor spaces that can be accessed via the respective unit.
對于形態發現,使用增長算法來模擬珊瑚的生長。該結構的多孔性有助于減少側面的風壓,同時提供可通過相應單元進入的室外空間。
A maximum difference of 3-4 meters, according to local data, is enabled by buoyant piers where boats can land. For the construction concreted hollow steel beams are used for the columns, the connections are free so moments are reduced, similar to a large inhabitable spaceframe. The knots allow mounting of a secondary steel structure of I-beams onto which the units are mounted. The structure grows in several stages, each stage being a new floor being placed. Furniture is kept flexible with wooden boxes that can take various tasks such as bathroom or kitchenette; vertical circulation is given through elevators which also house infrastructure such as pipings for air and water. The translucent fa?ade panels allow for individual privacy settings.
根據當地的數據,最大相差3-4米的地方是船只可以降落的浮力墩。對于建筑使用混凝土空心鋼梁用于柱,連接是自由的,因此減少了時間,類似于大型可居住的空間框架。這些結允許安裝單元安裝在其上的工字梁的二次鋼結構。該結構分幾個階段增長,每個階段都是放置一個新的地板。家具保持靈活,可以承擔各種任務的木箱,如浴室或小廚房; 垂直循環通過電梯提供,電梯還容納諸如空氣和水的管道等基礎設施。半透明立面面板允許個人隱私設置。

