久久精品男人的天堂AV,久久天堂AV综合合色,久久国产精品无码网站_综合
滬ICP備案18016988號
聯系我們:086 - 156 0190 1561
您當前的位置 :  
>  新聞   
>  景觀   
>  重新設想中國傳統燈籠作為活動館
重新設想中國傳統燈籠作為活動館

Designers: Kristof Crolla ; Adam Fingurt 

Hong Kong

unit-based-architecture-1.jpg

The Golden Moon designed by Kristof Crolla and Adam Fingurt revisits the concept of a Chinese lantern and makes a direct link to the legend of Chang’e, the Moon Goddess of Immortality – two elements strongly associated with the Mid-Autumn Festival. According to the romantic story Chang’e lives on the moon, away from her husband Houyi who lives on earth. The couple can only meet on the night of the Mid-Autumn Festival when the moon is at its fullest and most beautiful. To symbolise the passionate love burning between the reunited couple that day, the 6-storey-high, spherical spherical moon lantern is clad with abstracted flames in fiery colours and patterns. The lantern is placed in a reflection pool and is made large enough for up to 150 people to enter and be fully immersed in the sound and light experience.

由Kristof Crolla和Adam Fingurt設計的金色月亮重新審視了中國燈籠的概念并直接與嫦娥的傳說 - 月亮不朽女神 - 兩個與中秋密切相關的元素。據嫦娥生活在月球上的浪漫故事,遠離生活在地球上的丈夫后羿。這對夫妻只能在中秋節的晚上,當月亮最充實,最美麗的時候見面。為了象征當天團聚的情侶之間充滿激情的愛情,這座6層高的球形月球燈籠以火熱的色彩和圖案裝飾著抽象的火焰。燈籠放置在一個反射池中,足夠容納多達150人進入并完全沉浸在聲光體驗中。

Traditional materials for making lanterns, such as translucent fabric, metal wire and bamboo, have been translated to a large scale. A light-weight steel geodesic dome forms the pavilion’s primary structure and is the basis for a computer-generated grid wrapped around it. This grid is materialised through a secondary structure from bamboo. For this, Hong Kong’s traditional bamboo scaffolding techniques were used – a high-speed, instinctive way of building scaffoldings for e.g. the city’s many skyscrapers. This highly intuitive and imprecise craft was merged with exact digital design technology to accurately install and bend the bamboo sticks into a grid wrapping the steel dome. This grid was then clad with stretch fabric flames, all lit up by animated LED lights.

傳統的制作燈籠的材料,如半透明織物,金屬絲和竹子已被翻譯成大規模。重量輕的鋼質測地圓頂形成了亭子的主要結構,并且是圍繞它的計算機生成的網格的基礎。這個網格通過竹子的二級結構實現。為此,香港采用了傳統的竹腳手架技術 - 這種高速,本能的方式為城市的許多摩天大樓搭建腳手架。這種高度直觀和不精確的工藝與精確的數字化設計技術相結合,可以精確地安裝和彎曲竹簽成為包裹鋼制圓頂的柵格。這個格子然后穿上彈力織物火焰,全部由動畫LED燈點亮。

The bamboo and flames follow a pattern based on an algorithm for sphere panellisation that produces purity and repetition around the equator and imperfection and approximation at the poles. This gradual change, combined with the swooping and energetic curves that define the geometry, creates a very dynamic space that draws spectators’ views up towards the tip. By putting the axis of this cladding grid not vertical but under an angle, the dome gets an asymmetric directionality. This motion is reinforced by the entrance which is placed along this tilted axis to draw people into the sphere and where they get swept away along the grid’s tangents and vectors. The colouration of the pavilion amplifies this effect of submergence in a light wonderland. On top of the black painted steel structure, which forms a neutral base, eight different, saturated colours of stretch fabric are used for the flames. The xolours gradually range from ivory and yellow to intense orange, red and deep bordeaux. The brightest colours are used at the tilted base whereas the darkest colours are used at the pole where they, together with the more scrambled geometry, make the pattern disintegrate into the black night sky.


竹子和火焰遵循一種基于球面拼接算法的圖案,該算法在赤道周圍產生純度和重復,并在極點產生不完整和近似。這種逐漸變化,再加上定義幾何圖形的俯沖而充滿活力的曲線,創造了一個非常動態的空間,吸引觀眾的視角向上傾斜。通過將該包層網格的軸線不垂直但在一定角度下,圓頂獲得不對稱的方向性。這個運動通過沿著這個傾斜的軸放置的入口來加強,以將人們吸引到球體中,并沿著網格的切線和矢量被掃除。展館的色彩放大了這種在光明仙境中淹沒的效果。在形成中立基地的黑色鋼結構頂部,八個不同的,飽和顏色的彈力織物用于火焰。色素逐漸從象牙和黃色到濃烈的橙色,紅色和深紅色。最明亮的顏色被用在傾斜的底座上,而最黑的顏色被用在桿子上,在那里它們與更加混亂的幾何形狀一起使圖案分解成黑色的夜空。

The Golden Moon builds up on research into “building simplexity”, the building of complex geometry and space using the simplest of means. In this research we strategically combine digital design techniques, such as computer programming or CNC fabrication, with traditional crafts and basic materials. In this project procedural modelling techniques were used to control the production of the unique geometry; a sphere that is wrapped with a diagrid according to a Fibonacci sequence that produces order along the equator and randomness at the poles. Code was used for the production of simple drawings that would allow the labour force to mark up intersections between the steel structure and bamboo easily. These drawings took traditional bamboo scaffolding construction detailing into consideration in the definition of installation tolerances. Optimisation scripts were finally used to reduce the amount of unique stretch-fabric “flames” from 470 different units to 10 different types that could stretch and adapt to the various conditions in which they were applied. All details and construction procedures were devised to allow for a high-speed production as only 11 days of onsite construction were available for this 6-storey-high pavilion. To bring the project to a successful end within the limited time available, a very close conversation with the craftsmen was required from the beginning. Preconceptions of building methods and familiar construction techniques had to be abandoned by all parties as both the digital and the material world demanded a new design and building set-up to be devised. This project shows an alternative way for digital design to be materialised into a more humane environment with real-world conditions like limited time frames, low budgets, minimal precision but human flexibility, creativity and ad-hoc inventiveness.

金月亮建立在“建立單純性”的研究上,使用最簡單的方法建立復雜的幾何形狀和空間。在這項研究中,我們戰略性地結合了數字設計技術,如計算機編程或CNC制造,與傳統工藝和基本材料。在這個項目中,過程建模技術被用來控制獨特幾何的生產; 根據Fibonacci序列用斜網包裹的球體,該球體沿著赤道產生有序且在極點處產生隨機性。代碼被用于制作簡單的圖紙,以便勞動力輕松地標記鋼結構和竹子之間的交叉點。這些圖紙在安裝公差的定義中考慮了傳統的竹腳手架結構。最終使用優化腳本將獨特的拉伸織物“火焰”從470個不同的單元減少到10個不同的類型,這可以拉伸并適應它們所應用的各種條件。所有的細節和施工程序都是為高速生產而設計的,因為這座6層高的展館只有11天的現場施工可用。為了在有限的時間內成功完成項目,從一開始就需要與工匠進行非常密切的交談。由于數字和物質世界都要求設計新的設計和建筑設置,所以各方都必須放棄對建筑方法和熟悉施工技術的偏見。該項目展示了數字設計實現更具人性化環境的另一種方式,具備有限的時間框架,低預算,最低精度但人性化,創造性和特殊創造性等實際條件。


unit-based-architecture-2.jpg

 unit-based-architecture-3.jpg

unit-based-architecture-4.jpg

unit-based-architecture-5.jpg

item.SEO_Title
Airport Of The Future For Mexico City
item.SEO_Title
參數亭在墨西哥蒙特雷
item.SEO_Title
Bowoos仿生研究館受海洋生物多樣性的啟發
item.SEO_Title
韓國首爾的跳舞水亭
item.SEO_Title
首爾的超級綠色Landmark Tower
item.SEO_Title
對角塔
item.SEO_Title
土地解放者摩天大樓
item.SEO_Title
重新設想中國傳統燈籠作為活動館
item.SEO_Title
意大利博洛尼亞的美食和健康俱樂部
item.SEO_Title
Pruitt-Igoe重裝上陣
item.SEO_Title
高峰線:參數化城市規劃
item.SEO_Title
英國梅多斯索爾福德橢圓鋼橋
item.SEO_Title
城市帳篷:摩天大樓的透氣皮膚
item.SEO_Title
東京森林摩天大樓
item.SEO_Title
Skyshelter.zip:災區可折疊摩天大樓
item.SEO_Title
E Mare Libertas:水上摩天大樓
item.SEO_Title
都市水晶為法國雷恩注入新生
item.SEO_Title
城市康復 - 底特律
item.SEO_Title
深圳灣扭矩中層塔
item.SEO_Title
適應性城市
item.SEO_Title
瓦里亞Lemuy:防火摩天大樓
久久精品男人的天堂AV,久久天堂AV综合合色,久久国产精品无码网站_综合 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>